Twelve Nights Wiki
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{About|song|character|Nabi|disambig=Butterfly (Disambiguation)}}
 
{{About|song|character|Nabi|disambig=Butterfly (Disambiguation)}}
   
  +
[[File:5 3.png|thumb|Hwi sings the lullaby to Dan Ah]]
'''''Butterfly''''' is the title of a lullaby that is sung by most members of the [[Royal Family of Ga Guk|Royal Family]] of [[Ga Guk]]. This is the song which [[Yi Hwi]] sang to [[Yoo Dan Ah]] when they were still children to calm her down, since he mentioned that there were "ghosts" in [[Bi Hwa Rim]]. Ten years later, [[Yi Won]] also sang this lullaby to Dan Ah which shocked her. From then on, thought that the boy she met was Won.
 
  +
"'''Butterfly'''" (나비, ''Nabi'') is a lullaby that is known by most members of the [[Royal Family of Ga Guk|Royal Family]] of [[Ga Guk]]. This is the song which [[Yi Hwi]] sang to [[Yoo Dan Ah]] when they were still children to calm her down, since he mentioned that there were "ghosts" in [[Bi Hwa Rim]].<ref>''Twelve Nights'' webtoon, chapter 5</ref> Ten years later, [[Yi Won]] also sang this rare lullaby to Dan Ah, which made her think that the boy she met was Won.<ref>''Twelve Nights'' webtoon, chapter 3</ref> Dan Ah occasionally sang the lullaby, notably by herself<ref>''Twelve Nights'' webtoon, chapter 6</ref> and lulling [[Jang Rei|Hyun Bin]]'s [[Unnamed Baby Prince|baby prince]] to make him smile.<ref>''Twelve Nights'' webtoon, chapter 50</ref><ref>''Twelve Nights'' webtoon, chapter 53</ref> Moreover, at the onset of the [[Deung Ha Bul Myung|rebel army]] [[Crimson Moon Rebellion|revolt]], Hwi sang the lullaby once again while carrying a partially unconscious Dan Ah out her quarters. Unbeknownst to him, Dan Ah heard him sing the lullaby, and, along with the hidden painting that depicted their encounter ten years ago, she was able to piece the hints together to figure out that Hwi was actually the boy she had met at Bi Hwa Rim.<ref>''Twelve Nights'' webtoon, chapter 80</ref>
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
 
<tabber>
 
<tabber>
|-|English =
+
|-|English =
 
<center>
 
<center>
Butterfly, butterfly<br />
+
<poem>Butterfly, butterfly
Come fly over here.<br />
+
Come flutter over here.
Along with my heart,<br />
+
Towards my heart, which moves for thee
Carry your scent to me.
+
Let thy fragrance be delivered to me.
  +
<br /><br />
 
Once, when the skies are filled with crimson rays,<br />
+
Once, when the skies are filled with crimson rays,
Once, when the moon completes its cycle and rises,<br />
+
Once, when the moon rises at the Perennial River,
Butterfly, butterfly, lay your lips upon my cheek as I sleep.
+
Butterfly, butterfly, lay your lips upon me as I sleep.
  +
<br /><br />
 
Once, when you're close to tears longing for that one person,<br />
+
Once, when you're yearning and close to tears,
Once when you're about to smile from happiness,<br />
+
Once, when you're about to smile from happiness,
  +
Butterfly, butterfly, sit on the tips of my fingers.
I will turn your fears<br />
 
  +
Into the wind and cast them into the air,<br />
 
 
I will turn your fears
So that the place where you find<br />
 
 
Into the wind and cast them into the air
Rest will be in my arms,<br />
 
And the place where I find rest<br />
+
The place where you can find rest is in my arms.
  +
Will be with you as well.
 
  +
And the place where I find rest is only with you.
<br /><br />
 
  +
</poem>
I will change your tears into the rain<br />
 
And erase your sadness,<br />
 
So lie yourself within my wings.
 
<br /><br />
 
I will become the rain and protect you<br />
 
Dream sweet dreams by my side,<br />
 
Butterfly, butterfly<br />
 
Come fly over here.
 
 
</center>
 
</center>
 
|-| Korean =
 
|-| Korean =
 
<center>
 
<center>
  +
<poem>
나비, 나비<br />
 
  +
나비야, 나비야
여기에 날아 가자.<br />
 
  +
이리 날아오너라.
내 마음과 함께,<br />
 
  +
나의 마음을 그에게 옮겨주고
나에게 당신의 향기를 수행하십시오.
 
  +
그의 향을 나여겨 전해다오.
<br /><br />
 
  +
일단, 하늘이 진홍색 광선으로 가득 할 때,<br />
 
  +
천공이 적 빛으로 물들 때 한번,
일단, 달의주기를 완료하고 상승 할 때,<br />
 
  +
회귀천에 달이 차 오를 때 한번,
잠으로 나비, 나비, 내 뺨에 입술을 누워.
 
  +
나비야 나비야 나의 손 끝에 앉아라.
<br /><br />
 
  +
일단, 때, 그 한 사람이 눈물 동경에 가까이있어<br />
 
  +
그리워 눈물이 날 것 같을 때 한번,
일단 당신이 행복의 미소를 가는데,<br />
 
  +
즐거워 웃음이 날 것 같을 때 한번,
나는 당신의 두려움을 켜집니다<br />
 
  +
나비야 나비야 나의 손 끝에 앉아라.
바람에 공중으로 그들을 캐스팅<br />
 
  +
그래서 찾은 곳<br />
 
  +
그대의 두려움은
나머지는 내 팔에있을 것입니다<br />
 
  +
나 바람되어 허공에 뿌리니
그리고 난 나머지를 찾을 장소<br />
 
  +
그대의 쉴 곳은 내 품이어라.
뿐만 아니라 당신과 함께합니다.
 
  +
<br /><br />
 
  +
내 쉴 곳도 그대뿐이어라.
나는 비에 눈물을 바꿀 것<br />
 
  +
</poem>
그리고 당신의 슬픔을 삭제,<br />
 
그래서 내 날개 내 자신을 거짓말.
 
<br /><br />
 
나는 비를지고 당신을 보호한다<br />
 
내 옆에 달콤한 꿈을 꿈,<br />
 
나비, 나비<br />
 
여기에 날아 가자.
 
 
</center>
 
</center>
|-|McCune–Reischauer =
+
|-|Revised Romanisation =
 
<center>
 
<center>
  +
<poem>
nabi, nabi<br />
 
  +
Nabiya, nabiya
yeogie nal-a gaja.<br />
 
  +
Iri naraoneora.
nae ma-eum gwa hamkke,<br />
 
  +
Naui maeumeul geuege omgyeojugo
na-ege dangsin-ui hyang-gileul suhaenghasibsio.
 
  +
Geuui hyangeul nayeogyeo jeonhaedao.
<br /><br />
 
  +
ildan, haneul i jinhongsaeg gwangseon eulo gadeug hal ttae,<br />
 
  +
Cheongongi jeong bicheuro muldeul ttae hanbeon,
ildan, dal ui jugileul wanlyohago sangseung hal ttae,<br />
 
  +
Hoe Gwi Cheon-e dari cha oreul ttae hanbeon,
jam eulo nabi, nabi, nae ppyam e ibsul-eul nuwo.
 
  +
Nabiya nabiya naui son kkeute anjara.
<br /><br />
 
  +
ildan, ttae, geu han salam-i nunmul dong-gyeong e gakkaiiss-eo<br />
 
  +
Geuriwo nunmuri nal geon gateul ttae hanbeon,
ildan dangsin-i haengbog ui misoleul ganeunde,<br />
 
  +
Jeulgeowo useumi nal geon gateul ttae hanbeon,
naneun dangsin-ui dulyeoum eul kyeojibnida<br />
 
  +
Nabiya nabiya naui son kkeute anjara.
balam e gongjung-eulo geudeul-eul kaeseuting<br />
 
  +
geulaeseo chaj-eun gos<br />
 
  +
Geudaeui duryeoumeun
nameoji neun nae pal eiss-eul geos-ibnida<br />
 
  +
Na baramdoeeo heogonge ppurini
geuligo nan nameojileul chaj-eul jangso<br />
 
  +
Geudaeui swil goseun nae pumieora.
ppunman anila dangsingwa hamkkehabnida.
 
  +
<br /><br />
 
  +
Nae swil gotdo geudaeppunieora.
naneun bi e nunmul eul bakkul geos<br />
 
  +
</poem>
geuligo dangsin-ui seulpeum eul sagje,<br />
 
geulaeseo nae nalgae nae jasin-eul geojismal.
 
<br /><br />
 
naneun bileul jigo dangsin-eul boho handa<br />
 
nae yeop-e dalkomhan kkum-eul kkum,<br />
 
nabi, nabi<br />
 
yeogie nal-a gaja.
 
 
</center>
 
</center>
 
</tabber>
 
</tabber>
  +
  +
== References ==
  +
{{Reflist}}
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]

Latest revision as of 05:46, 3 September 2020

This article is about the song. For the character of the same name, see Nabi. For other uses, see Butterfly (Disambiguation).
5 3

Hwi sings the lullaby to Dan Ah

"Butterfly" (나비, Nabi) is a lullaby that is known by most members of the Royal Family of Ga Guk. This is the song which Yi Hwi sang to Yoo Dan Ah when they were still children to calm her down, since he mentioned that there were "ghosts" in Bi Hwa Rim.[1] Ten years later, Yi Won also sang this rare lullaby to Dan Ah, which made her think that the boy she met was Won.[2] Dan Ah occasionally sang the lullaby, notably by herself[3] and lulling Hyun Bin's baby prince to make him smile.[4][5] Moreover, at the onset of the rebel army revolt, Hwi sang the lullaby once again while carrying a partially unconscious Dan Ah out her quarters. Unbeknownst to him, Dan Ah heard him sing the lullaby, and, along with the hidden painting that depicted their encounter ten years ago, she was able to piece the hints together to figure out that Hwi was actually the boy she had met at Bi Hwa Rim.[6]

Lyrics[]

Butterfly, butterfly
Come flutter over here.
Towards my heart, which moves for thee
Let thy fragrance be delivered to me.

Once, when the skies are filled with crimson rays,
Once, when the moon rises at the Perennial River,
Butterfly, butterfly, lay your lips upon me as I sleep.

Once, when you're yearning and close to tears,
Once, when you're about to smile from happiness,
Butterfly, butterfly, sit on the tips of my fingers.

I will turn your fears
Into the wind and cast them into the air
The place where you can find rest is in my arms.

And the place where I find rest is only with you.

나비야, 나비야
이리 날아오너라.
나의 마음을 그에게 옮겨주고
그의 향을 나여겨 전해다오.

천공이 적 빛으로 물들 때 한번,
회귀천에 달이 차 오를 때 한번,
나비야 나비야 나의 손 끝에 앉아라.

그리워 눈물이 날 것 같을 때 한번,
즐거워 웃음이 날 것 같을 때 한번,
나비야 나비야 나의 손 끝에 앉아라.

그대의 두려움은
나 바람되어 허공에 뿌리니
그대의 쉴 곳은 내 품이어라.

내 쉴 곳도 그대뿐이어라.

Nabiya, nabiya
Iri naraoneora.
Naui maeumeul geuege omgyeojugo
Geuui hyangeul nayeogyeo jeonhaedao.

Cheongongi jeong bicheuro muldeul ttae hanbeon,
Hoe Gwi Cheon-e dari cha oreul ttae hanbeon,
Nabiya nabiya naui son kkeute anjara.

Geuriwo nunmuri nal geon gateul ttae hanbeon,
Jeulgeowo useumi nal geon gateul ttae hanbeon,
Nabiya nabiya naui son kkeute anjara.

Geudaeui duryeoumeun
Na baramdoeeo heogonge ppurini
Geudaeui swil goseun nae pumieora.

Nae swil gotdo geudaeppunieora.

References[]

  1. Twelve Nights webtoon, chapter 5
  2. Twelve Nights webtoon, chapter 3
  3. Twelve Nights webtoon, chapter 6
  4. Twelve Nights webtoon, chapter 50
  5. Twelve Nights webtoon, chapter 53
  6. Twelve Nights webtoon, chapter 80